fiav
festival Internacional de arte vídeo
festival dìmages artistiques vidéo
italy – milan
selecção portuguesa/ portuguese selection
2004
comissário | curator:
José Maia
artista plástico, visual artist
autor| author: PAULO MENDES
performers: MIGUEL PEREIRA e TÂNIA CARVALHO
título| title: “ONLY REAL LIFE IS BETTER (SPECIAL TRAILER EDITION)”
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
duração | running time
data | date 2003
artista | artist & work description | :
André Sousa
born in Porto - Portugal, 1980
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
Vive e trabalha em | lives and Works in Porto – Portugal
Rua Altino Coelho 110 P > 4470-233 Maia > Portugal
Tel +351917910031 > e-mail: 11381964@mail.pt
“Este vídeo é composto por imagens recolhidas na quinta semana de 2003.
Momentos de esperança e felicidade alternam com sentimentos e estados negativos registados sob a forma de vídeo diário.”
André Sousa
“This video consists of images collected on the fifth week of 2003.
Moments of hope and happiness changing place with feelings and negative states, recorded on the shape of a home video.”
André Sousa
autor| author André Sousa
título| title Semana 5 | 5TH week
técnica | technique Vídeo (16:9), cor, som | Video (16:9), colour, sound.
duração | running time 8’55’’
música | music
“
“Silence” -JOÃO SANTOS, (inédito | previously unreleased)
data | date 2003.
Porto - Portugal
Eduardo Matos
born in Rio de Janeiro - Brasil, 1971
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
Vive e trabalha em | lives and Works in Porto – Portugal
Telemove/ Mobilel:963498523 > Email: mgmdesert@hotmail.com
Tr. Artur Napoleão 91 r/c d.º. f. 4460 – 247 – Matosinhos - Portugal
Tel. 96 349 85 23
Diamante, título do trabalho surge na sequência de um outro, anteriormente apresentado, intitulado por Café Portugal, este trabalho (...) mostravam aquilo que me parecia uma realidade extinta, esvaziada por constantes transformações e progressivas vagas de emigração e migração, acontecida sobretudo na segunda metade do século XX , (...)
Acontece porem que, uma vez por ano e nos meses de Verão, as casas os cafés as estradas as festas enchem-se de prenuncias engraçadas de línguas estrangeiras e matriculas de carro esquisitas é altura do reencontro do lazer e dos negócios e todos recebem gorjeta. “Diamante” (...) realizado durante o mês de Agosto, (...) não sei se diamante é o que se tem ou o que se procura, se é o ouro, a paisagem ou homem. Resta o movimento e o Outono que esta ai a chegar.
Eduardo Matos, Setembro de 2003
Diamante, the title of this work, is born after another, previously presented, titled “Café Portugal” (...) it showed what I felt to be an extinct reality, emptied by constant transformations and progressive waves of emigration and migration which has mostly happened in the second half of the 20th century, (...)
It happens though, that once a year during summer, the houses, the cafés, the streets, and the parties are filled with funny accents of foreign languages and strange license plates. It is time to meet the people again, time to rest, to do business and everyone gets a tip. “Diamante” (...) was filmed during august, (...) I’m not sure if Diamante is what you have or what you look for, if it’s gold, the landscape or man. What is left is the movement and autumn is almost there.
Eduardo Matos, September, 2003
autor| author Eduardo Matos
título| title: Diamante
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
duração | running time
data | date 2003
Porto - Portugal
Jonathan Saldanha
born in - França - Francel, 1979
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
Vive e trabalha em | lives and Works in Porto – Portugal
(…)it has its sadist or whore sew it up; the eyes, anus, urethra, breasts and nose are sewn shut. It has itself strung up to stop the organs from working; flayed, as if the organs clung to the skin; sodomized, smothered, to make sure everything is sealed tight.
Deleuze and Guattari, A Thousand Plateaus (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987)
autor| author Jonathan Saldanha
título| title Panopticon Bondage
técnica | technique Vídeo (16:9), cor, som | Video (16:9), colour, sound.
duração | running time 01'10''
Author & Sound Designer: Jonathan Uliel Saldanha
Image: Ricardo Fortunato
data | date 2004
Porto - Portugal
João Sousa Cardoso (em colaboração com Daniela Paes Leão)
born in Famalicão - portugal, 1977
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
Vive e trabalha em | lives and Works in Porto – Portugal
Av. Rodrigues de Freitas, 190 – 2º > 4000 – 416 Porto
Telemóvel 91 214 72 67 > e-mail: jscardoso@aeiou.pt
Cinema Mudo é o resultado de um trabalho de campo com duração de um mês em Jerusalém, entre 21 de Maio e 22 de Junho de 2003 (...) no contexto de ArtingJerusalem, festival de arte contemporânea organizado por The Musrara School (Jerusalém, Israel) com o apoio da Fondazione Pistoletto (Biella, Itália).
Neste período, investiguei a vida de uma pequena comunidade africana existente no bairro muçulmano da Velha Jerusalém. (...)
No final da primeira semana e meia de trabalho, montei um primeiro filme em suporte vídeo (Filme 1) a partir das primeiras filmagens dos habitantes (...)
Um segundo filme (Filme 2), mais complexo, trabalhei as especificidades do bairro africano e as suas relações com uma memória colectiva (e a cultura material que a sustenta). (...)
Esta segunda parte do projecto foi concebida sem banda sonora (...), por forma a ser comentada ao vivo aquando de cada projecção. O filme resulta no testemunho de um processo de investigação e, em simultâneo, um pretexto para partilhar a minha experiência pessoal com esta comunidade e diluir as tradicionais fronteiras entre público e projecção.
Todo o projecto será, até ao fim de 2004, remontado e apresentado no próximo ano, na cidade do Porto.
João Sousa Cardoso
Cinema Mudo is the result of a field work which lasted one month in
In this period, I have investigated the life of a small African community living on the Mussulman district of Old Jerusalem. (...)
At the end of the first week and a half working, I edited a first film in video, (Film 1) from the first footage of the inhabitants (...)
In a second film (Film 2), more complex, I have worked on the particularities of the African district and its relations with a collective memory (and the material culture by which it is sustained). (...)
This second part of the project was conceived without a soundtrack so that it could be commented during each projection. The film is a witness of an investigation process and, together, an excuse to share my personal experience with this community and to dilute the traditional borders between the audience and the projection.
The whole project will be, till the end of 2004, re-edited and presented the next year in
João Sousa Cardoso
autor| author: João Sousa Cardoso e Daniela Paes Leão
título| title CINEMA MUDO (Filme 1 e Filme 2)
técnica | technique Vídeo (colour, sound – VHS)
data | date 2003
Jerusalém, Israel
Mafalda Santos
born in Porto - Portugal, 1980
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
Vive e trabalha em | lives and Works in Porto – Portugal
Rua Dr. Manuel Laranjeira, 93, 2ºdt > 4200 Porto > Portugal
Tel.: 22 550 13 01 & 96 64 62 312 > EMAIL: mafalda-santos@netcabo.pt
Margarida Paiva
born in Coimbra, 1975
artista plástico, visual artist
Vive e trabalha em | lives and Works in Oslo – Noruega
“Uma gueixa, uma criatura demente, um anjo negro e uma mulher sórdida são quatro estados de transição que uma mesma personagem atravessa.
The Black Hole é um video-performance que começa em alteridade solitária e termina numa tentativa de escapar aos limites do eu, em encontrar a saída.
Margarida Paiva
“>A geisha, a dement creature, a black angel and a sordid woman are four transition states that a same character goes through.
The Black Hole is a video-performance that begins in solitary alterity and ends in an attempt to escape the limits of the being, in finding the way out.”
Margarida Paiva
autor| author: Margarida Paiva
título| title THE BLACK HOLE
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
Fotografia | Photography: Rune Sandnes
Som | Sound: dos filmes | from films: “
Texto | Text: excerto do livro “The Body Artist” de Don DeLillo
duração | running time 10`
data | date 2004
Oslo - Noruega
Paulo Mendes
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
ANTHOLOGY OF GOOD BEHAVIOUR
The practice of interference, the dynamics of fracture and disorder constitute one of the emblematic orientations of Paulo Mendes´ artwork.
An obvious desire of mobilising the debate and establishing a committed relationship between artistic activity and civil society is also patent in the works which analyse the repercussions resulting from certain events of Portuguese and world current affairs.
The way in which Paulo Mendes incorporates in these works the concrete and documental value of video, television and film recordings, of newspapers and magazines of considerable circulation, as well as the cultural and popular relevance of trivial or entertaining objects[1], is representative of that quest of establishing, in the projects, a consistent involvement with the real. That procedure transmits a sought-after effect of relative impersonality in detriment of the more expressive features of the artistic practice, and seems to be rooted in the intention of consubstantiating the contextual preponderance of all the artistic initiative.
Although it is possible to find in all of Paulo Mendes´ work a utopic-natured appeal, centred in the critical and self-critical attitude which tends to recognise the authenticity and the mobilising engagement of the artist in the midst of society, it is likewise important to mention the pragmatical pressupositions on which, from early on, his artistic praxis has been based. Thus, he revealed a permanent theoretical concern regarding the understanding of the multiple possibilities of interventive performance and did not neglect the establishing of a convergence with respect to the appropriation of the media-orientated strategies of the consumer society. That is visible, namely in the works in which Paulo Mendes resorts to images from advertising and to the employment of the notion of art as merchandise, in order to revert in his favour the persuasive and communicational efficacy that characterises them. Which is never merely an investment on the role and on the promotional value aknowledged in them, but an intentional displacement of their meaning and placement. In other words, it is about, in the ever-unexpected and peculiar involvement which brands his art, entangling them in a criticism that reaches and destabilises his very own philosophy.
Sandra Vieira in Paulo Mendes – The Best of…Vogue, 2002
autor| author: PAULO MENDES
performers: MIGUEL PEREIRA e TÂNIA CARVALHO
título| title: “ONLY REAL LIFE IS BETTER (SPECIAL TRAILER EDITION)”
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
duração | running time
data | date 2003
Porto - Portugal
Sérgio Cruz
artista plástico, visual artist
Telemovel:966359964
Email: sergiosilvacruz@hotmail.com
No âmbito da exploração de linguagens artísticas numa sociedade tecnológica, interessa-me abordar, o quotidiano, os espaços (telemáticos) da performance e a relação tempo real/ tempo virtual. (...)
Abordar as relações entre arte e tecnologia de forma poética usando sistemas audiovisuais que permitam uma experiência sensorial do espectáculo .
Fazer uma análise da interligação do corpo com as diversas tecnologias.
Trabalhar o palco como representação da realidade/irrealidade ou virtualidade.
Sérgio Cruz
In the extent of exploring artistic languages in a technological society, I am interested in approaching the daily, the performance (teletematic) spaces and the relation real time/ virtual time. (...)
To approach the relations between art and technology in a poetical way by using audiovisual systems which will allow a sensorial experience of the show.
To do an analysis of the interconnection of the body with the various technologies.
To work the stage as a representation of the reality/unreality or virtuality.
Sérgio Cruz
autor| author Sérgio Cruz
título| title: Scanner
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
duração | running time
data | date 2004
Porto - Portugal
Susana Chiocca
artista plástico, visual artist
born in Lisbon - Portugal, 1974
artista plástico, visual artist
Vive e trabalha em | lives and Works in Lisbon – Portugal
o trabalho It was you who bring me life é um dos elementos que integraram o projecto expeausition, apresentado no espaço pessegoprasemana em Julho de 2004.
Em expeausition (conceito de Jean-Luc Nancy), para alem do vídeo, faziam parte, dois live-acts , instalação de desenho e instalação sonora. Na exposição, os vários médiuns, funcionam como um todo. Contudo, os vários elementos, podem ser alterados e apresentados isoladamente. Susana Chiocca
The work It was you who bring me life is one of the elements that have integrated the project expeausition, presented in pessegoprasemana in July 2004.
In expeausition (a concept by Jean-Luc Nancy), as well as the video, were part two live-acts, drawing installation and sound installation. In the exhibition, the several mediums work as a whole. Yet, the several elements can be altered and showed isolated. Susana Chiocca
autor| author Susana Chiocca
título| title: S/ Titulo
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
duração | running time 10'13''
data | date 2004
Lisboa - Portugal
Rita castro Neves
born in Paris - França, 1971
artista plástico, visual artist
comissário independente, independent curator
Vive e trabalha em | lives and Works in Porto – Portugal
Rua dos Vanzeleres 256 > 4100-482 Porto
tel. +.351. 93.3401018 / 22.6097250 >ritacn@tvtel.pt
autor| author Rita Castro Neves
título| title: Me. Andy & Gil
técnica | technique: Vídeo, cor, som | Video, colour, sound.
duração | running time 05' video loop
data | date 2001
Porto - Portugal